Le dormeur du val, Arthur Rimbaud
C'est un trou de verdure où chante une rivière,
Accrochant follement aux herbes des haillons
D'argent ; où le soleil, de la montagne fière,
Luit : c'est un petit val qui mousse de rayons.
Un soldat jeune, bouche ouverte, tête nue,
Et la nuque baignant dans le frais cresson bleu,
Dort ; il est étendu dans l'herbe, sous la nue,
Pâle dans son lit vert où la lumière pleut.
Les pieds dans les glaïeuls, il dort. Souriant comme
Sourirait un enfant malade, il fait un somme :
Nature, berce-le chaudement : il a froid.
Les parfums ne font pas frissonner sa narine ;
Il dort dans le soleil, la main sur sa poitrine,
Tranquille. Il a deux trous rouges au côté droit.
Accrochant follement aux herbes des haillons
D'argent ; où le soleil, de la montagne fière,
Luit : c'est un petit val qui mousse de rayons.
Un soldat jeune, bouche ouverte, tête nue,
Et la nuque baignant dans le frais cresson bleu,
Dort ; il est étendu dans l'herbe, sous la nue,
Pâle dans son lit vert où la lumière pleut.
Les pieds dans les glaïeuls, il dort. Souriant comme
Sourirait un enfant malade, il fait un somme :
Nature, berce-le chaudement : il a froid.
Les parfums ne font pas frissonner sa narine ;
Il dort dans le soleil, la main sur sa poitrine,
Tranquille. Il a deux trous rouges au côté droit.
***
De slaper in het dal
In een dal vol groen zingt de rivier
en spat ze zilverschuim over het wier
waarin een gouden zon hoog boven het dal
speelt: het glanst en glinstert er overal
Een jong soldaat ligt daar met open mond
zijn blote nek rust op de koele grond
waarin een gouden zon hoog boven het dal
speelt: het glanst en glinstert er overal
Een jong soldaat ligt daar met open mond
zijn blote nek rust op de koele grond
hij ligt languit gestrekt op frisgroen gras
Bleek op dit bed dat nooit het zijne was.
Bloemen wiegen in de wind, hij glimlacht
stil als een ziek kind. Natuur, wieg hem zacht :
Bleek op dit bed dat nooit het zijne was.
Bloemen wiegen in de wind, hij glimlacht
stil als een ziek kind. Natuur, wieg hem zacht :
Dit slapend kind van jou ligt daar zo koud
De bloemengeur is nu irrelevant:
hij slaapt, hij rust in dit dal van goud-
De bloemengeur is nu irrelevant:
hij slaapt, hij rust in dit dal van goud-
zacht. Twee rode gaten heeft hij in zijn rechterkant.
(vert. CDR)
Serge Reggiani leest het gedicht en zingt daarna 'Le Déserteur' van Boris Vian:
(vert. CDR)
Serge Reggiani leest het gedicht en zingt daarna 'Le Déserteur' van Boris Vian:
Geen opmerkingen:
Een reactie posten